HERE Surrounding the island There's sea. But what sea? It's always overflowing. Says yes, Then no, Then no again, And no, Says yes In blue In sea spray Raging, Says no And no again. It can't be still. It stammers My name is sea.
It slaps the rocks And when they aren't convinced, Strokes them And soaks them And smothers them with kisses. With seven green tongues Of seven green dogs Or seven green tigers Or seven green seas, Beating its chest, Stammering its name,
Oh Sea, This is your name. Oh comrade ocean, Don't waste time Or water Getting so upset Help us instead. We are meager fishermen, Men from the shore Who are hungry and cold And you're our foe. Don't beat so hard, Don't shout so loud, Open your green coffers, Place gifts of silver in our hands. Give us this day our daily fish.
hmm, scuze n-am crezut ca o sa-ti pui intrebarea asta. conteaza? pana la urma, sa zic asa, toti cei care suntem nascuti inainte de '90 suntem niste mici rosii, fie ca vrem sau nu ni s-a implantat acolo ceva... dar n-are legatura cu acel rosu. esti un tip fain, meriti sa fii iubit. sunt sigura ca esti. uneori mai intru sa ma adap. sper ca nu te superi. si simt nevoia sa-ti raspund char daca nu astepti asta, chiar daca nu ma auzi, char daca ma ignori. imi place Neruda, pur si simplu, ca poet. o sa ma documentez daca a fost comunist sau nu. asa cum imi place si Camus, dar n-are a face, imi place stilul.
N-ai pt ce sa te scuzi. Vizitele tale ma bucura si nu le ignor. Intrebarea mea era doar pura curiozitate. Presupun ca Neruda nu a scris in engleza iar traducerea poeziei pastreaza intentionat conotatia aia comunista.. care nu ma deranjeaza deloc doar m-a facut sa te intreb.
Poet chilian laureat al premiului Nobel pentru literatura in 1971, a facut intr-adevar parte din partidul comunist din 1945, chiar a si candidat pentru presedintie. A fost consul in Spania si ambasador in Franta si nu numai. Poemul l-am auzit prima oara recitat de Ralph Fiennes. Mi-a placut din prima, nu doar pentru ca a fost recitat de el, ci suna foarte nostalgic si in acelasi timp suna ca un pact facut cu ea, cu marea.
am stiut ca fost premiat, n-am stiut ca a fost comunist. de fapt, nu mi-am pus problema. m-au interesat poemele de dragoste. a aparut volumul ,,Douăzeci de poeme de iubire şi un cântec de disperare" aparut bilingv, nu demult.
fac pariu ca asta suna mai bine in franceza. de o suta de ori chiar. :)
RăspundețiȘtergeresuperb!
RăspundețiȘtergereHERE
RăspundețiȘtergereSurrounding the island
There's sea.
But what sea?
It's always overflowing.
Says yes,
Then no,
Then no again,
And no,
Says yes
In blue
In sea spray
Raging,
Says no
And no again.
It can't be still.
It stammers
My name is sea.
It slaps the rocks
And when they aren't convinced,
Strokes them
And soaks them
And smothers them with kisses.
With seven green tongues
Of seven green dogs
Or seven green tigers
Or seven green seas,
Beating its chest,
Stammering its name,
Oh Sea,
This is your name.
Oh comrade ocean,
Don't waste time
Or water
Getting so upset
Help us instead.
We are meager fishermen,
Men from the shore
Who are hungry and cold
And you're our foe.
Don't beat so hard,
Don't shout so loud,
Open your green coffers,
Place gifts of silver in our hands.
Give us this day
our daily fish.
Pablo Neruda ,, Ode to the sea"
Frumos. Dar totusi "comrade sea" e o licenta artistica sau Pablo era un mic rosu?
Ștergerehmm, scuze n-am crezut ca o sa-ti pui intrebarea asta. conteaza? pana la urma, sa zic asa, toti cei care suntem nascuti inainte de '90 suntem niste mici rosii, fie ca vrem sau nu ni s-a implantat acolo ceva... dar n-are legatura cu acel rosu. esti un tip fain, meriti sa fii iubit. sunt sigura ca esti. uneori mai intru sa ma adap. sper ca nu te superi. si simt nevoia sa-ti raspund char daca nu astepti asta, chiar daca nu ma auzi, char daca ma ignori. imi place Neruda, pur si simplu, ca poet. o sa ma documentez daca a fost comunist sau nu. asa cum imi place si Camus, dar n-are a face, imi place stilul.
RăspundețiȘtergereN-ai pt ce sa te scuzi. Vizitele tale ma bucura si nu le ignor. Intrebarea mea era doar pura curiozitate. Presupun ca Neruda nu a scris in engleza iar traducerea poeziei pastreaza intentionat conotatia aia comunista.. care nu ma deranjeaza deloc doar m-a facut sa te intreb.
RăspundețiȘtergerePoet chilian laureat al premiului Nobel pentru literatura in 1971, a facut intr-adevar parte din partidul comunist din 1945, chiar a si candidat pentru presedintie. A fost consul in Spania si ambasador in Franta si nu numai. Poemul l-am auzit prima oara recitat de Ralph Fiennes. Mi-a placut din prima, nu doar pentru ca a fost recitat de el, ci suna foarte nostalgic si in acelasi timp suna ca un pact facut cu ea, cu marea.
RăspundețiȘtergeream stiut ca fost premiat, n-am stiut ca a fost comunist. de fapt, nu mi-am pus problema. m-au interesat poemele de dragoste.
RăspundețiȘtergerea aparut volumul ,,Douăzeci de poeme de iubire şi un cântec de disperare" aparut bilingv, nu demult.